据查,这种表达最早出现在朝日新闻1999年的报纸中。在刊载着就职信息的板块中有一首川柳(“川柳”就是日本三行短诗,每行音节个数为5、7、5,多以幽默讽刺为主),其内容为“空爆も、就活も、いつ終わるやら”。
当时正值海湾战争期间,“空爆”在日本的新闻报道中经常会出现,而当时的就职活动由于日本正处于泡沫经济崩溃后的就职冰河期,所以这首川柳就是表示苦闷:空袭和找工作,什么时候才是个头。
之后,“就活”这种表达在日本流行开来,并被收录到了2000年的『現代用語の基礎知識』(相当于中国的新华词典)。就职活动作为人生大事之一,被轻描淡写成了“就活”,并且还被广泛接受和使用,据此『現代用語の基礎知識』在04年的版本中曾经给出过解释:
長引く不況に伴い、新卒学生の就職活動は厳しい状況が続いている。そのような状況を乗り切るために、軽いノリでの就活というネーミングが浸透している。

由于日本经济的长期不况,应届大学生们的就职活动也一直都不容乐观。在这样的大背景之下,轻轻地一句“就活”,似乎可以缓解一下这种压力。
“就活”一词火了以后,各式各样的“活”就开始接二连三地出现,够日本老百姓忙“活”大半辈子。
据调查,2007年日本周刊杂志《アエラ》做了一期关于结婚的特辑,从此“婚活(こんかつ)”一词开始进入大众视野,2008年中央大学教授山田昌宏和作家白河桃子共同出版了《婚活時代》一书,极大提升了该词汇的知名度与社会认可度,自此以后一切和找对象相关的行为,似乎都可以被称为“婚活”。婚活パーティー(相亲party)、婚活アプリ(相亲交友软件)等由其衍生的词汇也数见不鲜。
继“婚活”之后,2009年“终活(しゅうかつ)”一词也腾空出现。
该词发音和“就活”一样,但意思却完全不同,指的是“临终之前的准备活动”,也就是在到了一定年纪以后做好向死而生的准备。
具体的,除了考虑自己的介护和养老问题以外,小到葬礼的形式,棺椁的样式,大到遗产的继承或者债务的处理等,都要在脑袋清晰身体还行的时候做好准备。这在高龄化程度严重的日本,并不是一个被忌讳的话题,相反经常可以在各种地方看到推荐大家做好临终准备的广告。
2011年左右,“妊活(にんかつ)”一词开始出现。“妊娠”的“妊”,一目了然表示为“备孕活动”。
2015年左右,“腸活(ちょうかつ)”一词开始出现,是指重视肠道内的菌群健康,调节肠内环境来保持自身健康。
日本这边常见的“腸活”推荐方法,有均衡膳食,多吃含各种益生菌群的食物,比如乳酸菌制品、纳豆、奶酪、味增制品、泡菜等;并且保持适当运动,按摩肚子,改善不良生活方式。这种现象的出现,在长寿大国日本并不奇怪,重视肠道菌群平衡可能确实有利于保持整体健康。
#今天晚饭要多吃两盒纳豆
像就活、婚活、终活、肠活,这些词看到汉字多少可以推测出它们表达的意思。近年来,随着网络用户的年轻化,偶尔也会有些让人一脸懵的“活”。比如,“ヌン活”、“ソー活”、“ラン活”等,估计懂日语的朋友也未知道是什么意思。
“ヌン活”指的是“アフタヌーンティー活”,也就是享受afternoon tea,喝个下午茶摸个鱼 。
“ソー活”则是指“利用社交媒体(ソーシャルメディア)来找工作”,也可以指企业利用社交媒体来发布招聘信息。
“ラン活”,指的是家长准备给要升小学的孩子买专门的小学生书包(ランドセル)。这个书包不仅价格不菲,而且一般小学6年期间会一直使用,有纪念意义,所以购买时非常慎重。

“パン活”,喜欢面包(パン)的人制作品尝各种面包。不过,很多喜欢熊猫(パンダ)并为之疯狂的人,也把“追猫活动”称为“パン活”
“ソロ活”,是一个人(ソロ=solo)做各种事情,比如一个人旅行,一个人看电影,一个人吃烤肉……而且比较享受。




